вівторок, 13 жовтня 2015 р.

Листування, мовиться, чинний, даний


Слова переписка і переписуватися нерідко вживають у невластивому їм значенні: “У мене з Миколою — давня переписка”; “Діти познайомилися в таборі відпочинку й переписуються”.

Переписка, чи точніше, переписування, означає по-українському не “обмін листами”, а “копіювання якогось тексту”: “Якби до вашого збірника мої “Єгипетські фантазії” не придались, то дуже прошу прислати мені їх назад, бо переписування мені тяжче йде, ніж складання віршів” (Леся Українка).

Листати чи гортати?


Листати й гортати, перегортати, перегортувати
«Листає протяг потемнілі книги», – читаємо в одному сучасному вірші, хоча давно відомо, що сторінки книжок і журналів не листають, а гортають, перегортають, перегортують: «Він жадібно почав гортати в букініста сторінки книги» (П. Тичина); «Перегорни ще сторінку і там побачиш» (із живих уст). Таке, ніби нове, слово листати аж ніяк не можна вважати за неологізм, бо його скальковано з російського дієслова листать і свідчить воно не про творчі пошуки автора, а про брак доброго знання української мови, отже, не збагачує її на ще одне слово, а засмічує.

суботу, 10 жовтня 2015 р.

Блоґ проф. Пономаріва: машина поліційна чи поліцейська?


- Чи є кальками з російської вислови не те, щоб і ким ви йому приходитеся?
Не те, (або не то) щоб, ким ви йому доводитеся – українські вислови.

- Як сказати українською это много стоит?
Це багато коштує, це багато важить.

- Чекати когось чи чекати на когось?
І так, і так.

вівторок, 6 жовтня 2015 р.

Доктор філологічних наук Олександр Пономарів розповідає про мовні помилки, які щодня чує чи бачить довкола себе.


Відповіді на запитання читачів будуть в одному з наступних блогів професора.
Ознакою культури мовлення є правильне наголошування слів. Строкатий наголос у різних говірках української мови спричинює акцентуаційні хиби багатьох мовців.
Наведу кілька прикладів. В етері й на телеекрані можна почути таке: випадок, граблі, залозаімперський, конопля, коромисло, листопад, мережа, новий, параліч, фаховий. Прізвища: Кваша, Коваль, Кравець. Кількість прикладів можна вести далі й далі. Правильні наголоси такі: випадок, граблі (наступати на ті самі граблі), залоза, коноплі (вживається в множині; родовий відмінок конопель), коромисло, листопад, мережа (прикметник мережевий), новий, параліч, фаховий. Прізвища: Кваша, Коваль, Кравець.

неділю, 4 жовтня 2015 р.

Фразеологізми пов'язані з жабою



кожна жаба хвалить своє болото та завищенну самооцінку – коваль коня кує, а жаба собі ногу підставляє
розійдись море – жаба лізероздайся море – жаба пливе 
пнеться як жаба до гуски
ускочив як жаба в жар (невгамовність); 
дметься як жаба (настирливість);  
набрався як жаба мулу (надмірність).
 

жаба цицьки дасть така: 1) втопитися; 2) померти, загинути; 3) те, що ніколи не відбудеться; 4) невдало виконана робота, про поганих господарів, які неякісно та невчасно щось виконують; 5) очікування смерті; 6) хто-небудь загине, потрапивши у складні, незвичайні умови.
 
страшна як жабастрашна як ропуха.
очі як у жаби(маленькі очі круглої форми), 
витріщити баньки (лупата людина), 
 
дивиться, як жаба в болоті (недоброзичливий погляд).

скаче заміж, як жаба в мул зі значенням "поспішати".

жаба головата, вживана на позначення неслухняної дитини.  
 
мужик як жаба, але дужчий за бабу (фізична сила чоловіка); 
повзе як жаба (повільно рухатися); 
жабі по коліно – неглибоко;
як жаба - ображена людина;  
змерз як жаба - змерзнути;  
синя як жаба - п’яна жінка;  
ні рак, ні жаба – дуже п’яний.
 


Джерело: http://www.uamodna.com/articles/yakby-zhabi-hvosta-bula-b-ne-prosta/?utm_source=daily&utm_medium=email&utm_campaign=20151003


#трудові_спори, #податковий_адвокат, #оскарження_звільнення, #господарські_спори, #стягнення_заборгованості, #стягнення_інфляційних, #житловиселення, #АБвласоваВектор, #сімейніспори, #АдвокатськебюроВектор, #familylaw, #аліменти, #податковий_адвокат, #АБвласоваВектор, #фіктивне_підприємство, #фіктивність,  #порушення_постачальником_податкового_законодавства,